Multilingual Legal Information Access: an Overview

نویسنده

  • Ginevra Peruginelli
چکیده

Multilingualism is a phenomenon which greatly affects the efficiency of information exchange among people in every sector of life. Cross-language retrieval systems are tools that contribute to such exchange, supporting research and worldwide communication, helping to search for data irrespective of the language in which information objects are expressed. In particular, in the domain of law a vast category of users need to exchange legal information worldwide and carry out activities in a context where a common understanding of law beyond language barriers is highly desired. However, this requirement is hard to meet, due to the variety of languages and modes in which the legal discourse is expressed as well as to the diversity of legal orders and the legal concepts on which these systems are founded. Internationalisation and increasing globalisation of the market economy and social patterns of life have created a situation where the need for legal information from foreign countries and from different legal systems is greater than ever before. There is no doubt that the exchange of information is largely dependent on language, to be intended not only as a system of symbols, but also as a means of communication (Wittgenstein 1997) and thus as a tool for mediating between different cultures (Kjaer 2004b). If we consider the language of the law, we notice that the properties of such a language have a major impact on the exchange of legal information. In fact, the language of the law is the expression of legal identities that vary according to systems and countries, where different languages are used to express legislation, case law and doctrine as main components of the various legal cultures (Sacco 2005, Fletcher 2005). In the current multilingual and multicultural environment there is a significant need – in the academic area, in the legal profession, in business settings as well as in the context of public administration services to citizens – of common understanding and exchange of legal concepts of the various legal systems, while there is a strong pressure for the preservation of their basic sense and value. Both requirements are quite difficult to meet, complicated by the complexity of the legal language and by the variety of modalities used to express law within the various legal systems.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

User Behavior and Evaluation of Multilingual Information Access in Digital Libraries

While the importance of multilingual access to information systems is undoubted, few truly operational systems exist and can serve as examples. This dissertation addresses the issue of what the user expectations and the consequences for system development are in a multilingual information environment. It starts with a general overview over the aspects of multilingual access in digital libraries...

متن کامل

Daniela Tiscornia, Ontology–driven Access to Legal Information

From the analysis of a research project supported by government funding currently in progress in Italy, a few criteria of describing legal information on different levels are presented. The non-jurists users, who the public nature of the project regards as privileged, are not able to explain clearly the information they need, therefore particular attention should be paid to the description of t...

متن کامل

MultiMatch: Multilingual/Multimedia Access to Cultural Heritage

Cultural heritage content is everywhere on the web, in traditional environments such as libraries, museums, galleries and audiovisual archives, but also in popular magazines and newspapers, in multiple languages and multiple media. MultiMatch is a 30 month specific targeted research project under the Sixth Framework Programme, supported by the unit for Content, Learning and Cultural Heritage (D...

متن کامل

Semantic Web Standards and Ontologies for Legislative Drafting Support

Machine readable open public data and the issue of multilingual web are open challenges promising to transform the relationship between citizens and European institutions. In this context the DALOS project aims at ensuring coherence and alignment in the legislative language, providing law-makers with knowledge management tools to improve the control over the multilingual complexity of European ...

متن کامل

Cross-Language Information Retrieval in a Multilingual Legal Domain

We describe here the application of a cross-language information retrieval technique based on similarity thesauri in the domain of Swiss law. We present the theory of similarity thesauri, which are information structures deerived from corpora, and show how they can be used for cross-language retrieval. We also discuss the collections of Swiss legal documents and show how we have used them to co...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2008